Translation of "ho un'idea" in English


How to use "ho un'idea" in sentences:

Sì, beh, mi spiace interrompere, ma se vi dicessi che ho un'idea migliore?
Yeah, sorry to interrupt, but what if I told you I had a better idea?
Ho un'idea che potrebbe velocizzare le cose.
I have an idea which might make things quicker.
Ho un'idea, ma mi servira' il tuo aiuto.
I have an idea but I'm going to need your help.
E ho un'idea su chi possa sostituirlo.
I have an idea who might replace him.
Se ho un'auto con GPS e telecamera ho un'idea abbastanza precisa di dove sono e a che velocità sto andando.
If I have a GPS and a camera in my car, I have a pretty precise idea of where I am and how fast I'm going.
Ho un'idea per la nostra prossima meta.
I got a great idea where we should go next.
Ho un'idea che ci farà fare soldi.
I got an idea how we can make some money.
Ho un'idea: proviamo a lasciarle tutte libere.
Okay, let's get as many as we can!
Ho un'idea, e mi serve il vostro aiuto.
I got an idea, and I need your help.
Ho un'idea per uno show televisivo.
I have an idea for a television show.
Ho un'idea... di cosa stavano guardando.
I got an idea... on what they were looking at.
Ma anch'io ho un'idea che sicuramente ti piacerà tantissimo.
But... I too... have an idea, I'm sure... you'll really like it.
Ho un'idea, fai finta che questo caffè sia champagne.
I know. Let's pretend this coffee is champagne.
Senta, io non me ne intendo ma ho un'idea per una vostra pubblicità.
Look, this is not what I do, but I got an idea for one of your commercials.
Ho un'idea di cui vorrei parlarvi.
I have an idea that I would like to talk to you about.
E poi ho un'idea per il suo occhio.
Also, I have an idea for his eye.
Non so cosa state facendo ma ho un'idea, huh?
I don't know what you're doing but I have an idea, huh?
Ehi, ho un'idea per una nuova canzone.
Hey, guys, I have an idea for a new song.
Non sono un'esperta, ma ho un'idea.
Well, I'm no expert, but I have an idea.
Hai bisogno di sbollire la rabbia, ho un'idea!
I want you to blow off some steam. I have an idea.
Sai che ho un'idea per prendere l'albergo?
You know, I have an idea to take the hotel.
Sai una cosa, ho un'idea migliore.
How much? You know what, I got a better idea.
Ehi, ho un'idea, perche' non chiedi come stiamo noi?
Hey, I have an idea, you want to ask how we're doing?
Ho un'idea piuttosto esplicita, dei suoi piani per lui.
I have a fairly graphic idea of your plans for him.
A dire il vero, ho un'idea migliore.
Actually, I got a better idea.
Tu torni a casa e anzi, ho un'idea.
You have to come home, and I have an idea, okay?
Senti, forse ho un'idea per tirarci fuori dai guai.
Believe me, I think I have an idea to get us both out of this.
Ho un'idea su come uscire da qui.
I got an idea on how to get outta here.
E ho un'idea per un film che dovresti fare.
And I got an idea for a movie you should do.
Ho un'idea, andiamo su quella montagna.
I've got an idea. Let's go to that mountain.
Io non so il perche', ma ho un'idea di chi possa essere.
well, listen, I don't know why, but I have an idea about who.
Non devi uccidere Cortez, io ho un'idea migliore.
Don't try and kill Cortez. I have a better idea.
Ma, visto che ne parliamo, ho un'idea di affari che vorrei sottoporti.
But since you mentioned it... I do have a business idea I want to run by you.
Non solo ho un'idea, ma anche un piano!
Not only do I have an idea, but I have a plan!
Magari non avrò un cervello, signori, ma ho un'idea.
I may not have a brain, gentlemen, but I have an idea.
Ho un'idea... chiudi gli occhi... tienili chiusi.
I think I have an idea... close your eyes... keep them closed
Ma ho un'idea sul perche' possano essere suscettibili.
But I have an idea why they might be susceptible. To the cancer?
Ho un'idea che... non ci vorra' troppo tempo.
I got an idea that... it won't be long now.
Ho un'idea migliore: vi ho prenotato una stanza al Ritz di Coconut Grove.
Better idea, I booked you guys a room at The Ritz, in Coconut Grove.
Ho un'idea... perche' non mi fate uscire e io vi aiuto a trovarlo?
Here's an idea. How about you guys let me out, and I'll help you find him?
Ho un idea, ma significa andare in citta'.
So, I have an idea, but it involves going into the city.
Ho un'idea.. e con il tuo ego, credo che ci sguazzerai.
I got an idea. And with your ego, I think you're gonna love it.
Ho un'idea... hai presente il classico processo di sviluppo di un software per computer?
How about this, are you familiar with the typical development for computer software?
Ho un'idea piuttosto semplice che vi ripeterò ancora e ancora fino a quando non ci crederete, ed è quella che noi tutti siamo maker, dei creatori.
I'm going to have a pretty simple idea that I'm just going to tell you over and over until I get you to believe it, and that is all of us are makers.
Ci spenderò una fortuna. Ho un'idea mgiliore.
I'll spend a fortune on it. I've got a better idea.
Ho appena finito di leggere "Il Grande Gatsby", e ho un'idea perfetta del suo aspetto nella mia testa; la mia versione.
I just got through reading "The Great Gatsby, " and I have a perfect idea of what he looks like in my head, so my own version.
Da scienziata della parola, mi affascina il modo in cui viene prodotta la voce, e ho un'idea su come la si possa progettare.
As a speech scientist, I'm fascinated by how the voice is produced, and I have an idea for how it can be engineered.
Ed ho un'idea per questo progetto, e intendo condividerla con voi...
And I have a vision, which I'll share with you.
Mi sa che stiamo arrivando alla fine, quindi ho un'idea: perché non prendete un guinzaglio e andate a portare a spasso i vostri pensieri?
I think we're coming up on a break right now, so I have an idea: Why don't you grab a leash and take your thoughts for a walk?
8.2364230155945s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?